Keine exakte Übersetzung gefunden für رفع من قدر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رفع من قدر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Intensificar los esfuerzos de la comunidad internacional para elaborar y perfeccionar mecanismos que permitan que los países cumplan plenamente las obligaciones dispuestas en las resoluciones 1267 (1999) y 1373 (2001) del Consejo de Seguridad relativas a la congelación inmediata de los activos de los terroristas y quienes los apoyan materialmente.
    سن القوانين لمحاربة تهريب الأسلحة والمخدرات وغسيل الأموال والرفع من قدرات هيئات إنفاذ القانون (بما في ذلك السلطات القضائية) لتطبيق هذه القوانين.
  • Los últimos acontecimientos provocados en los estados de Darfur por la inseguridad y la creciente escasez de alimentos aconsejan la intervención de más ONG en la región, así como un aumento de la capacidad de las que ya están presentes en la zona.
    والتطورات الأخيرة في ولايات دارفور المتعلقة بآثار عدم الاستقرار وتزايد حالات نقص الأغذية تدعو إلى مشاركة المزيد من المنظمات غير الحكومية في المنطقة بالإضافة إلى الرفع من قدرة المنظمات التي تعمل فعلا في المنطقة.
  • Como resultado de la investigación realizada, los economistas norteamericanos concluyeron que si la demanda de energía crece un 4 por ciento anual, Cuba necesitará instalar facilidades de generación adicional por 478 Megawatts para el año 2015 y que la capacidad de refinación de gasolina tendría que ser incrementada como mínimo entre 30.000 y 38.000 barriles por día.
    ونتيجة للدراسة التي أجريت، خلص الاقتصاديان الأمريكيان إلى أنه إذا زاد الطلب على الطاقة بنسبة 4 في المائة سنويا، فسيلزم كوبا إقامة منشآت توليد إضافية طاقتها 478 ميغاوات بحلول سنة 2015 وأنه سيلزم الرفع من القدرة على تكرير البنزين بما لا يقل عما يتراوح بين 000 30 و000 38 برميل يوميا.
  • Los oradores también hicieron hincapié en la necesidad de analizar las alternativas no militares disponibles y fomentar la eficacia de los regímenes de sanciones, en particular a través de mecanismos de supervisión, procedimientos adecuados de incorporación de nombres a listas o supresión de ellos, el fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros de aplicar sanciones y la promoción de evaluaciones de los efectos humanitarios.
    وشدد المتكلمون أيضا على ضرورة بحث الخيارات غير العسكرية المتاحة، وتعزيز فاعلية نظم الجزاءات، وخاصة عن طريق آليات الرصد، ووجود إجراءات كافية للإدراج في القوائم والرفع منها، وتعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق الجزاءات وتعزيز التقييمات التي تبحث الأثر الإنساني.
  • El aumento de la productividad en la agricultura puede contribuir a abaratar el costo de los alimentos, lo que a su vez hará aumentar el poder adquisitivo y el bienestar de los pobres.
    ويمكن أن يساعد نمو الإنتاجية في الزراعة على خفض تكاليف الأغذية، وهو ما يمكن بدوره من رفع مستوى القدرة الشرائية للفقراء ورفاههم.
  • Por consiguiente, insto al Gobierno a que colabore activamente con la comunidad internacional para incrementar la capacidad del sistema judicial en todo el país y garantice las condiciones humanitarias de los detenidos.
    ومن ثم، أدعو الحكومة إلى أن تتعاون تعاونا نشطا مع المجتمع الدولي من أجل رفع قدرات الجهاز القضائي في مختلف أنحاء البلد وكفالة أوضاع إنسانية في الحجز.